Vodafone’s entry in India فودافون دخول في الهند
Posted by jigneshdodiya on February 18th, 2007 filed in day2dAY أرسلت بواسطة jigneshdodiya من شباط / فبراير 18th ، 2007 ، أودعت day2dAYFinally, Vodafone takes over Hutchison Essar. وأخيرا ، تتولى فودافون هوتشيسون ايسار.
finally Vodafone have won the Take-Over for the control of Hutchison Essar. وأخيرا فازت فودافون الاستيلاء على من أجل السيطرة على شركة هاتشيسون ايسار. This deal is perhaps the largest corporate deal in the Indian market so far. وربما تكون هذه الصفقة أكبر صفقة للشركات في السوق الهندية حتى الان. Hutch is India’s 4th largest mobile operator. كوخ في الهند 4th أكبر مشغلي الهاتف المحمول.
Vodafone, the world’s largest mobile phone group by revenue, put in a bid for Hutchison Essar that gave it an enterprise value of ~$19 Billion. فودافون ، أكبر شركة في العالم للهاتف المحمول من قبل مجموعة من الإيرادات ، في استدراج عروض لايسار هوتشيسون التي اعطتها المؤسسة ~ بقيمة 19 مليار دولار. It made an indicative offer of $16.5bn for Hutch around Christmas to Hutchison Telecommunications International, which owns 67 per cent of the Indian mobile operator. حيث قدمت عرضا بمبلغ 16.5bn حول القفص لعيد الميلاد لهاتشيسون للاتصالات الدولية ، التي تملك 67 في المائة من خدمة الهاتف المحمول في الهند.
Vodafone has been competing with three Indian groups for control of Hutchison Essar – Reliance Communications, Essar and the Hindujas. فودافون قد تنافس مع ثلاث مجموعات الهندية من أجل السيطرة على شركة هاتشيسون ايسار -- ريلاينس للاتصالات ، وايسار Hindujas.
The price is good, which reflects the premier position of Hutchison Essar as India’s leading operator. السعر الجيد ، الذي يعبر عن موقف رئيس الوزراء هوتشيسون ايسار للهند التي تؤدي المشغل. Essar, a conglomerate, that owns 33 per cent of Hutchison-Essar Limited has 21 days time to decide on whether to exercise its RoFR (matching the top bid) or the tag-along right (to sell its 33 per cent stake in the venture). ايسار ، وهي تكتل ، التي تمتلك 33 في المائة من هوتشيسون ايسار - المحدودة 21 يوما من الوقت لاتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت ممارسة RoFR (أعلى محاولة مطابقة أو الوسم - جانب الحق) لبيع حصتها البالغة 33 في المائة من أسهم الشركة (. The company’s India operations expects reaching out to 180 million mobile phone users by end-2007, up more than 25 per cent from 143 million now. شركة الهند تتوقع عمليات الوصول إلى 180 مليون مستخدم للهاتف المحمول بحلول نهاية عام 2007 ، بزيادة أكثر من 25 في المائة من 143 مليون دولار الآن.
The Indian TV Media, right now, is pregnant with the Vodafone acquisition reports everywhere. وسائل الإعلام الهندية التلفزيون ، الآن ، حامل فودافون شراء التقارير في كل مكان. It is reported that Vodaphone has offered Essar to become a partner firm. ويذكر ان شركة فودافون عرضت ايسار يتحول شريكا الشركة.
As I too hutch user, I expect better service from Vodafone. وأنا أيضا كوخ للمستخدم ، وأتوقع من فودافون خدمة أفضل.
….. ..... Jignesh Dodiya Jignesh Dodiya


September 30th, 2008 at 5:22 pm أيلول / سبتمبر 30th ، 2008 في 5:22
nice post i have RSS’d you, please update more often… thanks لطيفة وظيفة لي كنت RSS'd ، الرجاء تحديث بفضل كثير من الأحيان...